Автор(ы) Название Autor(s) Title Стр./P.

Содержание

Contents (ru)

1

Матвиенко Т.И., Беляева Ю.А., Уланова К.Л., Еремина Н.В.

Тенденции развития профессиональных компетенций преподавателя в академической системе вышей школы

Matvienko T.I., Belyaeva Yu.A., Ulanova K.L., Eremina N.V.

Trends in the Development of Professional Competencies of a Teacher in the Academic System of Higher Education

3

Блохина Е.Д.

Сравнение как когнитивная основа бесконфликтного языкового общения

Blokhina E.D.

Comparison as a Cognitive Basis for Confl ict-Free Language Communication

12

Гершанова А.Ф.

Хэштег как средство коммуникации в интернет-пространстве

Gershanova A.F.

Hashtag as a Means of Communication in the Internet Space

17

Петрова О.О.

Виды модификации семантики исходного значения при метонимическом переносе

Petrova O.O.

Types of Modifi cation of the Semantics of the Original Meaning During Metonymic Transfer

24

Кокорина Е.А.

Лингвистическое образование в условиях цифрового общества

Kokorina E.A.

Linguistic Education in a Digital Society

31

Габдреева Н.В., Калашникова М.А., Калинина Г.С., Эскудеро Р.Л.

Типология лингвистической девиации как результат смешения языков (на начальном этапе изучения РКИ). Испанская модель

Gabdreeva N.V., Kalashnikova M.A., Kalinina G.S., Escudero R.L.

Th e Typology of Linguistic Deviation as a Result of Mixing Languages (At the Initial Stage of Studying Russian Language as a Foreign Language). Spain Model

37

Кожевникова М.А., Варфоломеева Н.С.

Концепт «любовь» в картинах мира английского и русского языков

Kozhevnikova M.A., Varfolomeeva N.S.

“Love” Concept in English and Russian Linguistic Representations

45

Калинина Г.С.

Типология ошибок при обучении РКИ студентов-инофонов

Kalinina G.S.

Typology of Errors in Teaching RFL to Inofon Students

55

Приорова И.В., Козлова М.А.

Лингво- культурологический вектор изучения русского языка в Китае: преемственность и традиция в диалоге эпох

Priorova I.V., Kozlova M.A.

Linguoculturological Vector of Learning Russian in China: Continuity and Tradition in the Dialogue of Eras

64

Корбут А.Ю., Хоу Синьхао.

Особенности переносных значений прилагательных цвета в китайском и русском языках

Hou Xinhao, Korbut A.Yu.

Features of Figurative Meanings of Adjectives of Color in Chinese and Russian

75

Топорков П.Е

Предикатив в русском языке XIX века

Toporkov P.E.

Predicative in the Russian Language of the XIX Century

81

Имамгаязова Д.И.

Фреймовая семантика кибер-пространства в русскоязычном медиадискурсе)

Imamgaiazova D.I.

Frame Semantics of Cyberspace in the Russian-Language Media Discourse

86

Акай О.М., Хашхожева З.Т., Камбачоков А.М., Шарданова М.А.

Функционально-прагматический аспект гендерной ассиметрии в современной медиасфере

Akay O.M., Khashkhozheva Z.T., Kambachokov A.M., Shardanova M.A.

Functional and Pragmatic Aspect of Gender Asymmetry in Modern Media Sphere

94

Елизаров А.Б.

Прагмалингвистическая специфика функционирования метафоры в военно- политическом дискурсе)

Elizarov A.B.

Pragma-Linguistic Pecularities of Metaphor Functioning in Military-Political Discourse

100

Лупанова Е.В. Батурина Т.А.

Средства реализации идеологической модальности при освещении военного конфликта в СМИ

Lupanova E.V., Baturina T.A.

Means of Ideological Modality Realization in Media Coverage of Military Confl ict

105

Калиниченко М.О.

Парное спортивное комментирование: специфика диалогического дискурса и коммуникативной адаптации

Kalinichenko M.O.

Sports Commentary in Pairs: Features of Dialogic Discourse and Communication Accommodation

112

Чжан Шанхэ.

Сравнительное изучение китайских и русских народных сказок о животных

Zhang Shanghe.

Comparative Study of Chinese and Russian Animal Folk Tales

120

Рекомендации авторам

Recommendations for the Authors

130

Содержание (анг.)

Contents

132